De Week
Het meest gelezen Nederlandstalige weekblad van Spanje!
MenuOnroerend goed van overleden oom in Spanje
VraagMijn oom heeft lang in Spanje gewoond, hij kwam in 2015 terug naar Nederland en overleed heel kort daarna. Na veel gedoe en uitzoekerij bleek dat er geen testament gevonden werd. Oom was een heremiet. Ik werd “vanwege de wet” tot enig erfgenaam uitgeroepen.In Nederland heb ik geld en een (gloednieuwe) auto geërfd. De vorige maand ontving ik bericht van een administratie kantoor uit Villajoyosa, waaruit zou blijken dat oom in die plaats een eigendom had, welk mogelijk nog steeds op zijn naam staat. De notaris alhier, die bij de erfenis betrokken was, weet er niet goed raad mee en heeft mij aangeraden op onderzoek uit te gaan.In mei heb ik drie weken vakantie, dan kan ik ter plaatse zaken regelen, indien dat nuttig zou zijn. Wat is uw advies?
AntwoordWij raden u aan om de afzender van de informatie -het kantoor in Villajoyosa- te benaderen en hen te vragen hoe u aan een bewijs kunt komen om vast te stellen of er in Spanje mogelijk onroerend goed op naam van uw oom staat. Het betreffende kantoor kan u zeker terzijde staan om een uittreksel bij het eigendomsregister op te vragen. Mocht het resultaat zo zijn dat het vermoeden gerechtvaardigd is, dat er “vastgoed” op naam van oom staat, dan zou u daar het beste eerst een kijkje kunnen gaan nemen, voordat u zich rijk rekent. Het zou niet voor het eerst zijn dat een vast goed niet geregistreerd is op naam van degene, die daadwerkelijk eigenaar is.Zodra u naar Spanje gaat, dus naar we aannemen wanneer u er gronden voor aanwezig acht, kunt u via hetzelfde kantoor nader onderzoek doen. Want wie vastgoed heeft in Spanje onderhoudt vrijwel altijd een of meer bankrekeningen in dit land.
Uw erfgenaamschap brengt met zich mee dat u in de plichten en rechten van overledene getreden bent. Dus u bent gerechtigd kennis te nemen, van bijvoorbeeld belastingaangiftes die oom in het verleden deed. Uit die fiscale informatie is weer veel af te leiden dat nuttig is om een idee te vormen van de zaken, die uw oom mogelijk ten tijde van zijn overlijden nog in bezit had. Vraagt u tijdig een fiscaal nummer in Spanje (NIE) aan. Voorzien van een “meertalige verklaring van overlijden” van oom en een “verklaring van erfrecht voorzien van een apostille met vertaling”, kunt u naar Spanje afreizen om spijkers met koppen te slaan.
Ed Richelle / Saskia van der SchuitEdif. Servitur - El Planet 7Ctra: Finestrat (CV-758) Benidorm.Tel: 96 585 08 91 www.servitur.es
Wij nodigen u uit uw vragen over erfrecht te zenden naar: erfrechtdeweek@gmail.com
Testament in Spanje volgens Nederlands recht
VraagVóór zijn emigratie naar Spanje (1999) heeft mijn vader zijn testament hier in Nederland geactualiseerd. Mijn ouders hadden een huis in de buurt van Busot. Na het overlijden van mijn moeder is vader daar gaan wonen.Omdat hij nu tegen de negentig is stuurde hij mij zijn testament toe. Een artikel in jullie krant riep bij hem de vraag op, of hij “nog goed zat”. Op zijn verzoek heb ik een Nederlandse notaris geraadpleegd, die kon in de tekst geen rechtskeuze vaststellen.Op de vraag wat nu te doen kon de notaris mij niet antwoorden, nu de optie, om vader naar Nederland te laten reizen - ten gevolge van een mobiliteitsprobleem- niet aan de orde komt. Omdat ik niet weet of deze vraag in uw rubriek voor antwoord in aanmerking komt, waag ik het er op, zulks op advies van mijn vader. Ik dank u bij voorbaat voor een reactie.
AntwoordOverleg tussen u en uw vader kan ertoe leiden dat in samenspraak met de door u geraadpleegde notaris, een concept voor een testament opgesteld wordt dat voldoet aan de wensen van uw vader.Dus de Nederlandse notaris maakt een concept in de Nederlandse taal en wanneer uw vader tevreden is met de inhoud, laat hij de tekst in het Spaans vertalen en geeft het “eindproduct” tweetalig aan een notaris in Spanje af. Vóórdat hij dan voor de ondertekening ervan op kantoor kan komen, zullen hem nog enkele vragen gesteld worden.Het gaat om persoonlijke gegevens die in een Nederlands testament niet worden opgenomen en in een Spaans testament wel. Zo zullen bijvoorbeeld de eerste vóórnaam van de vader én van de moeder van uw vader deel uitmaken van de inhoud.Ook zullen de namen van zowel in leven zijnde, als mogelijk overleden kinderen, genoteerd worden.Mocht het uitsluitend om een “niet opgenomen rechtskeuze” gaan, dan kan de notaris in Nederland u een aanvullende clausule leveren, waarin die rechtskeuze verwoord wordt.
Wij stellen ons daarbij het volgende (bij wijze van voorbeeld) voor.“In aanvulling op het door mij gemaakte testament d.d. @@@ gepasseerd door notaris @@@@@@ in @@@@@ verklaar ik, dat Nederlands recht van toepassing is op de uitleg en op de afwikkeling van die door mij gemaakte wilsbeschikking. Overigens bevestig ik dat ik de inhoud van het hiervoor genoemde testament volledig bekrachtig”.In overleg met de notaris in Spanje dient er dan, indien uw vader de Spaanse taal niet beheerst, een vertaler bij het ondertekenen aanwezig te zijn. De zorgplicht van de Spaanse notaris verlangt dat de ondertekenaar van een wilsbeschikking, nauwkeurig op de hoogte is van de inhoud van het document.Bovendien is het raadzaam om het testament in overleg met de Spaanse notaris en de vertaler tweetalig op te stellen en er in op te nemen, dat in geval van verschil in interpretatie, de Nederlandse tekst prevaleert. Na de ondertekening door uw vader en de notaris is het euvel opgelost.
Ed Richelle - Servitur slEdif. Servitur - El Planet 7Ctra: Finestrat (CV-758) Benidorm.Tel: 96 585 08 91 www.servitur.esWij nodigen u uit uw vragen over erfrecht in Spanje te zenden naar: erfrechtdeweek@gmail.com